mardi 28 avril 2026

Blancheur rosée

D’entre les feuilles vertes,

moroses et ombreuses,

des boutons se font jour

à la blancheur rosée.


Ce sont de doux pétales

qui craignent le soleil

et parfument le monde

d’odeurs insoupçonnées.


Que grâces soient rendues

aux amants de ces fleurs

et à qui les cultive

sans ménager ses heures.














photo : Caroline Signy

lundi 27 avril 2026

El mestre de vacances

No és pas mestre d’escola,

és mestre de vacances.

Només té dues nenes 

d’alumnes al matí.


Amb tota llibertat

dibuixen i fan trucs,

en una taula bona

de fusta envernissada.


Es prenen sucs de fruites

amb maduixes fresquetes,

tot esperant llur mare

sense parar de riure.

dimanche 26 avril 2026

Un arrosset de faves

Un arrosset de faves,
paella de Palau,
casament impossible
dels pèsols i les faves.

I vet aquí que opera
l’impensable alquimia
mitjançant embotits
al servei de l’arròs.

Una cocció molt lenta
i l’amor del Philippe,
camí de conquerir
el títol de campió.

No pas de la paella
ni de l’arròs de faves
mes d’un bon estofat
de faves de Palau.



Tailleurs de pain

Ils ont taillé le pain
le pain de notre terre
aux couleurs Sang et Or,
dans notre bon café.

Des tranches odorantes
pour complaire à chacun
et pour saucer un brin
les plats qui s’annonçaient.

Des travailleurs de l’ombre,
sensibles et dévoués
sans qui nous ne serions
que de pieux affamés.



El nostre president

El nostre president

fou un gran jugador.

Acaba de donar

un guardó molt preuat.


El titol de campió

del món de l’estofat

de faves de Palau…

De Palau de la Fava.


Li donarem les gràcies

com a bon president,

després d’una afartada

que nos ha encantat.














foto: Caroline Signy

Bona vida

Al Philippe Roig,

primus inter pares


Li demanava un mot

al final del dinar.

Me’n va regalar dos

amb generositat.


Bona vida, va dir,

posant al capdavant

l’adjectiu de bondat

com un agraïment.


Una lliçó de vida

que li serveix de guia.

Descartar la maldat

i guardar tot lo bo.












foto: Marie-Josée Robles

Deux amis

Le cristal de Bohème

et les coupes en verre

assistent silencieux

à la conversation.


Les mots importent peu,

je n’en ai pas eu vent,

mais je vois les regards

qui parlent à eux seuls.


C’est un moment unique

dans le fil de nos vie.

Revivant le passé,

ils tissent le présent




Poeta del menjar

Què seríem sens ell,
el bon mestre Philippe
vingut a la terrassa
per ensenyar a viure?

A viure i a cuinar
abans de compartir
un àpat col·lectiu
de faves i paella.

Què seríem sens ell
poeta del menjar
i del plaer de viure,
de viure i de conviure.



Pour fêter le printemps

Un buisson de baguettes

cueillies à Saint-André.

Bernard le généreux

pourvoie les cuisiniers.


Du pain à partager

avec tous ses amis

le vin et la ventrêche

sans qui ils ne seraient


des hommes du dimanche,

des hommes de Palau.

De dignes bon-vivants

qui fêtent le printemps.




Enfeinats

Esmorzar de diumenge

d’uns homes enfeinats.

Han deixat les carxofes

pel vi i els embotits.


És un moment sagrat

per regraciar la vida

i prendres forces noves

per tornar a la feina.


No fan com el poeta

que xerra sens pencar.

S’estimen més callar

abans de treballar.




Concentració extrema

Amb ganivet d’acer,

en Jean-Luc converteix

un tros de cansalada

en bocinets petits.


Al peu de nostra iglésia

a l’hora d’esmorzar

prepara el dinar nostre

sense aturar-se mai.


Una labor immensa

que fa amb parsimònia

com per retre homenatge

a la cuina d’aquí.




Per regraciar la vida

Han tallat en bocins
unes tendres carxofes
amb sengles ganivets
d’acer transfronterer.

Les posen en remull
d’una aigua envinegrada.
Diumenge al dematí
a la terrassa nostra.

Preparen el dinar
que compartirem prest,
a l’hora del Senyor,
per regraciar la Vida.



L’homme des braises

Il est l’homme des braises,

de l’amitié constante

et de ce feu qui couve

pour enchanter son monde.


Sans nulle vanité,

il s’attache à complaire

à tous, grands et petits,

qui entrent dans son monde.


Un jour il nous régale

de saucisses grillées,

en un bouquet sacré

des merveilles du monde.




Compartirem l'estiu

Compartirem l’estiu,

la dolçor de la mel

de les postes de sol.


Els teus ulls al matí

fugint de la calor

que tostemps ens abraça.


Mes l’estiu és tan lluny

que assaboreixo abril

en dolça melangia.

















foto: Joan Verger

samedi 25 avril 2026

Generositat

La generositat

dels amics reunits

per desgranar les faves

del dinar de demà.


Els dits com un compàs

treballant en cadència

per treure la tavella

d’una incisió precisa.


Més de cinquanta quilos

a l’hora del vermut,

tot xerrant de la vida

i del partit perdut.


Pensaré en vosaltres,

amics meus generosos,

quan menjarem plegats

les faves despullades.