lundi 12 août 2019

El cau de la sirena / L'antre de la sirène

He llegit tants combats, a prop de casa
meva o força lluny de les meves passes
i no n'he fet cap, a recer del ventre

i del ben menjar. No obstant, com un noi 
del 74, m'he passat la vida buscant el cau 
de la sirena en mig de l'amar, caminant

pels carrers de la ciutat estimada. Res de mar,
l'aigua estancada d'uns llacs de fantasia
que l'estiu treu als ulls dels vianants extraviats.

Ara per ara, quan s'acaba la feina i ja no em necessiten,
he fet d'uns mapes fronterers, entre Guineueta i
Can Peguera, la meva carta del tendre, on caminen

els dits en busca d'una esquena delejada com un quadern
tot just encetat. Miracle de la llum suau i dels colors
poc vius mentre el cor batega i no vol callar-se.

***

J'ai lu tant de combats, près de chez moi
ou bien loin de mes pas incessants
et je n'en ai mené aucun, à l'abri de mon ventre

et de la bonne chère. Toutefois, tel un jeune de
1974, j'ai passé ma vie à chercher l'antre
de la sirène au milieu de l'amour, marchant

dans les rues de la ville que j'aime. Nulle trace
de la mer, l'eau stagnante de lacs de fantaisie
que l'été retire aux yeux des passants égarés.

Et maintenant que le travail s'épuise et que l'on n'a 
plus besoin de moi, j'ai fait de cartes frontalières,
entre Guineueta et Can Peguera, ma carte du tendre,

où mes doigts cheminent en quête d'un dos désiré comme un 
cahier à peine entamé. Miracle de la lumière douce et des 
couleurs éteintes cependant que le cœur bat et ne veut se taire.