À mes trois filles
Sauvagement originale
Sauvagement passionnée
Sauvagement dangereuse
Sauvagement magique
Sauvagement énigmatique
J'aurais respiré différemment et distincte
Les ailes ne l'ont pas permis
Fruit de la non ingravité
J'ai changé ces prémisses pour
Trois fruits en moi
Merveilleusement doux
Originaux, magiques, passionnées
Marmelade, miel, sirop
Un concentré dans de petits
Flacons, essence d'humanité
Belles du dehors, mais ce qui est mieux :
On ne peut plus belles du dedans
Rosa Miró Pons, traduit du catalan
par Michel Bourret Guasteví
A les meues tres filles
Salvatgement original
Salvatgement apassionada
Salvatgement perillosa
Salvatgement màgica
Salvatgement enigmàtica
Hagués respirat diferentment i distinta
Les ales no ho van permetre
Fruit de la no ingravidesa
Vaig bescanviar aquelles premises per
Tres fruites a dins meu
Meravellosament dolces
Originals, màgiques, apassionades
Melmelada, mel, almívar
Un concentrat en petits
Flascons, essència d’humanitat
Belles per fora, però el millor:
Bellíssimes per dins