Qui se'n recorda,
d'aquelles tartanes
velles que portaven
la gent al mar
a l'agost? Hi pens
mentre mir lentament,
amb pausada parsimònia
una foto que m'acaba
d'enviar un amic car.
L'agost se'n va anar
i la foscor ja s'ha
menjat una part
del mar. De la gent
només queden uns pocs
avesats que ja no fan
l'home mort sinó
que se planten dins
la sorra, ben dempeus
per a retardar la nit
amb fam de llop
de tardor. Llombrígol
del món, mortífer migjorn
de sa meva illa, parla'm,
mostra'm
el camí per on portar
l'estimada antes que
se'ns empassin els dies
aspres de l'hivern.
***
Qui se souvient
de ces vieilles
carrioles qui menaient
les gens à la mer
en août ? J'y pense
tout en regardant lentement,
avec une infinie parcimonie,
une photo qu'un ami cher
vient de m'envoyer.
Août s'en est allé et
l'obscurité a déjà mangé
une partie
de la mer. Des gens,
il ne reste que quelques
habitués qui ne font plus
la planche mais
qui se plantent dans
le sable, bien debout
pour retarder la nuit
avec sa faim de loup
d'automne. Nombril
du monde, mortifère midi
de mon île, parle-moi,
montre-moi
le chemin par où mener
mon aimée avant que nous
soyons avalés par les jours
âpres de l'hiver.