Mi fortuna aliquid semper amare dedit.
Sextus Propertius, Carmina, II, XXII
Pas un prénom, une frange, une coquetterie
dans l'œil, ou un cheveu sur la langue...
dans l'œil, ou un cheveu sur la langue...
Mais pourquoi donc les jeunes femmes aimées
par Properce, sont-elles si criantes de vérité ?
Peut-être parce qu'il met sur leur face sans nom,
le masque des déesses ou des personnages antiques,
qu'il les relie à un passé commun, aujourd'hui nié,
mais dont on a retenu les noms sonores : Perséphone,
Hélène, Doris, ou bien qu'il saisit avec justesse
la courbe d'une main qui s'abreuve au ruisseau.