a M.M.V
No és un diari qualsevol,
uns fulls arrugats que el
vent s'enduu cap a l'oblit.
És un quadrat de plata,
un cub d'argent valuós.
Me l'envia un vell amic,
des del cor d'una illa
estimada, a tota hora
del dia. No espera res
ni em demana res. Ho fa
per pietat illenca, per
mantenir viu el vincle
que m'uneix als meus
avantpassats, il·lustres
o humils. I ho aconsegueix.
***
Ce n'est pas un journal quelconque,
quelques feuilles froissées que le
vent emporte vers l'oubli.
C'est un carré d'argent,
un cube de métal précieux
que m'envoie un vieil ami
du cœur d'une île
aimée, à toute heure
du jour. Il n'attend rien
ni ne me demande rien. Il le fait
par piété îlienne, pour
maintenir vivant le lien
qui m'unit à mes
aïeux, illustres
ou humbles. Et il y parvient.