No tenia vint anys, la pulmonia m'havia aturat
a la vora del mar. Mentre es banyaven els pares
i el germà, jo caminava lentament, fosquet.
a la vora del mar. Mentre es banyaven els pares
i el germà, jo caminava lentament, fosquet.
Un dia vaig veure un senyor que em semblava gran,
amb un barret de palla i un cistell ample. Calçava
unes estranyes sabates fetes de corda i d'un bon
amb un barret de palla i un cistell ample. Calçava
unes estranyes sabates fetes de corda i d'un bon
tros de neumàtic usat. Ara quan veig apropar-se
l'estiu amb tantes persones calçades amb avarques,
penso en aquell bon senyor que m'alleugerí l'espera.
l'estiu amb tantes persones calçades amb avarques,
penso en aquell bon senyor que m'alleugerí l'espera.
***
Je n'avais pas vingt ans, la pneumonie m'avait arrêté
au bord de l'eau. Cependant que se baignaient mes parents
et mon frère, je marchais lentement, le soir venu.
au bord de l'eau. Cependant que se baignaient mes parents
et mon frère, je marchais lentement, le soir venu.
Un jour je vis un monsieur qui me semblait âgé,
avec un chapeau de paille et un large panier. Il était chaussé
d'étranges souliers faits de corde et d'un bon morceau
avec un chapeau de paille et un large panier. Il était chaussé
d'étranges souliers faits de corde et d'un bon morceau
de pneumatique usé. maintenant qu'approche l'été
avec tant de personnes chaussées d'"avarques",
je pense à ce bon monsieur qui allégea mon attente.
avec tant de personnes chaussées d'"avarques",
je pense à ce bon monsieur qui allégea mon attente.