lundi 14 août 2017

Distància / Distance

M'he allunyat de s'illa estimada,
des records d'una infantesa somiada
de la mà d'un besoncle que l'havia deixada

anys enrere. M'he passat hores i hores recordant
unes trobades casuals en un xiringuito de platja
que no varen passar mai però que, de bon segur,

haurien donat un altre rumb a sa meva vida. I ara,
de bon matí al portal, la trob a faltar aquesta
petjada de còdols i vents al bell mig del mar.

Ja endevin els amics que me diuen que hi tornaré
prest i que sa tertúlia de La Rueda m'espera. Però
ja sé que passaran setmanes, mesos, sense que hi

vagi, en un d'aquests avions blancs d'hèlices amples
i de vol baix, en companyia de s'estimada. Ubiquitat.
Fa tants anys que me moc d'un indret a s'altre i,

a vegades, necessit descansar una mica i deixar sa
maleta gastada en un poble blanc amb molí marià o no 
gaire lluny d'una figuera  verda que un poeta animà.

***

Je me suis éloigné de mon île aimée,
des souvenirs d'une enfance rêvée
de la main d'un grand-oncle qui l'avait laissée

des années plus tôt. J'ai passé des heures et des heures à me rappeler
des rencontres hasardeuses dans une paillote du bord de mer
qui ne se sont jamais passées mais qui, à n'en point douter,

eussent donné un autre cap à ma vie. Et maintenant,
dès potron minet devant ma porte, elle me manque cette
trace de pas de pierres et de vents au beau milieu de la mer.

Je devine déjà mes amis qui me disent que j'y reviendrai 
bientôt et que le cercle du bar La Rueda m'attend. Mais
je sais bien que s'écouleront des semaines, des mois, avant que 

j'y aille, dans l'un de ces avions blancs à larges hélices
et au vol bas, en compagnie de mon amour. Ubiquité.
Il y a tant d'années que je me déplace d'un endroit à l'autre et,

parfois, j'ai besoin de me reposer un brin et de laisser ma
valise usée dans un village blanc avec son moulin marial
ou pas trop loin d'un figuier vert qu'un poète sut animer.