Si us plau,
no em deixis.
Pas encara.
Queda't un moment.
Paraules imaginades
mentre la mà fregava
el cristall fred del bus
que se n'anava cap als barris
alts. Recordo aquests dos que
s'acomiadaven i no sabien com
fer-ho. Queia un lleuger plugim,
com a la poesia d'un amic car,
mentre em decidia a deixar-los enrere.
Fabra i Puig se m'empassà amb els passos
precipitats dels viatgers anònims i callats.
***
Je t'en prie,
ne me laisse pas.
Pas encore.
Reste un moment.
Paroles imaginées
cependant que la main frôlait
la vitre froide du bus
qui s'en allait vers les quartiers
hauts. Je me rappelle ces deux-là qui
se disaient au-revoir et ne savaient comment
s'y prendre. Une pluie légère tombait,
comme dans la poésie d'un ami cher,
cependant que je me décidais à les laisser derrière moi.
La station de Fabra i Puig m'engloutit dans les pas
pressés des voyageurs anonymes et silencieux.