vendredi 13 mars 2020

I me l'estimo / Et je l'aime

Unes poques notes de fusta clara
i de cordes d'acer, a les fosques.
El terra és de sorra humida i grisa.

Cap cot, Pat toca, sense adonar-se
del temps que passa. Vella cançó
dels Beatles. Platges tecnicolor,

cossos maquillats de fang morè.
Acluco els ulls i penso en ella.
Em crida l'illa en el seu sud-est.

Binibeca de cendres i goig, carinyo,
te'n recordes? Plats compartits a
La Rueda. Nostàlgia de passes petites.

Cala Torret. L'amic Paco, el meu germà,
Philip i la pequeña habitación, la mare
retrobant els camins dels avantpassats.

El barret d'ala ampla i la passejada
lenta al fosquet quan m'havien prohibit
de banyar-me dins l'aigua gelada.

Els primers mots, la llengua nostra, tan
cara i fràgil, les rialles, el Vespino
i la Sanglas de Potxolo. Pat segueix tocant.

***

Quelques notes de bois clair
et de cordes en acier, dans l'ombre.
Le sol est de sable humide et gris.

Tête penchée, Pat joue, sans se rendre compte
du temps qui passe. Vieille chanson
des Beatles. Plages technicolor,

corps maquillés de boue brune.
Je ferme les yeux et je pense à elle.
L'île m'appelle en son sud-est.

Binibeca de cendres et de joie, ma chérie,
tu t'en souviens ? Plats partagés à
La Rueda. Nostalgie de petits pas.

Cala Torret. L'ami Paco, mon frère,
Philip et la petite chambre, ma mère
retrouvant les chemins de ses aïeux.

Mon chapeau à larges bords et la promenade
lente le soir venu quand on m'avait interdit
de me baigner dans l'eau glacée.

Les premiers mots, notre langue, si
chère et si fragile, les rires, le Vespino
et la Sanglas de Potxolo. Pat joue toujours.