mardi 8 octobre 2019

La ballarina espanyola / La danseuse espagnole

a I.

No volia fer matemàtiques.
Volia ballar. Dia i nit.
No volia omplir quaderns

amb lletra illegible.
Volia ballar. A l'espanyola
amb vestit de flors ajustat.

No volia calcular. Ni mesurar
la magnitud de les estrelles.
Sabia que les portava dintre

del cor. A l'espanyola. I quan
el professor li demanà què volia
fer, respongué: jo vull ballar.

A l'espanyola

***

Elle ne voulait pas faire de mathématiques.
Elle voulait danser. Nuit et jour.
Elle ne voulait pas remplir de cahiers

d'une écriture illisible.
Elle voulait danser. À l'espagnole
dans une robe à fleurs ajustée.

Elle ne voulait pas calculer. Ni mesurer
la grandeur des étoiles.
Elle savait qu'elle les portait dans son

cœur. À l'espagnole. Et quand
le professeur lui demanda ce qu'elle voulait
faire, elle répondit : je veux danser.

À l’espagnole.