lundi 22 juin 2020

El mont prohibit / Le mont interdit

M'han parlat de llargs
passejos dominicals per
la muntanya.

No he demanat res.
Em guardo el mont, com
un paradís delejat per

a temps millors. Un espai 
de llibertat amb flaire
ombrívola de resina i

bolets. Passes lentes amb
els ulls oberts i l'esquena
nafrada per la motxil·la

grossa. Benaurada crucifixió
del somiador tafaner que ajorna
amb fruïció el retorn al mont.

***

On m'a parlé de longues
promenades dominicales
dans la montagne.

Je n'ai rien demandé.
Je garde en moi le mont, comme
un paradis ardemment désiré pour

des temps meilleurs. Un espace
de liberté avec des odeurs
ombreuses de résine et 

de champignons. Des pas lents,
les yeux ouverts et le dos
blessé par mon gros

sac-à-dos. Bienheureuse crucifixion
du rêveur furetant qui retarde avec
jouissance son retour au mont.