jeudi 25 juin 2020

Pescalluna / Pescalune

Ja se'n va el sostici d'estiu
amb els seus petards molls i
tebis. Es fan més curtets

els dies i em passo les nits
sense son buscant la lluna
amiga com un pescador a la vora

del grau. Hores llargues de deler,
amb els ulls ben oberts a la foscor.
No necessito ham. De la lluna,

el creixent punxegut em sabrà pescar
el cor i compartir-ne el batec nou,
entre llengües, mars i mirades.

***

Il s'en va déjà le solstice d'été
avec ses pétards mouillés
et tièdes. Les jours se font

un peu plus courts et je passe mes nuits
sans sommeil à chercher la lune
mon amie comme un pêcheur au bord

du grau. Longues heures de passion,
les yeux bien ouverts sur l'obscurité.
Je n'ai nul besoin d'hameçon. De la lune

le croissant pointu saura me pêcher
le cœur et en partager le battement neuf,
entre langues, mers et regards.