samedi 18 avril 2015

Mentre dorms / Cependant que tu dors

Mentre dorms esgotada per les converses
i els passejos solitaris per la ciutat
sorollosa, t'escric sense escriure't.

Només vull retrobar la foscor viva
dels teus ulls al capvespre quan et
prepares a fregar la vorera corva

per entrar al petit bar compartit i
parlar-me de les últimes lectures.
Etern retorn vs insostenible lleugeresa

del ser. De Nietzsche a Kundera, ben saps
que parlem del mateix. Pintes les meves
parpelles amb una pluja d'estrelles gelades.

Jo, al teu costat, sóc el Tomàs conduint el
camió atrotinat camí de l'infern dels homes
pobres i dels pocs enamorats empedreïts.

***

Cependant que tu dors, épuisée par les conversations
et les promenades solitaires dans la ville
bruyante, je t'écris sans t'écrire.

Seule m'importe la sombre lueur
de tes yeux au crépuscule quand tu
te prépares à frôler le trottoir courbe

pour entrer dans le petit bar partagé et
me parler de tes dernières lectures.
Éternel retour vs insoutenable légèreté

de l'être. De Nietzsche à Kundera, tu sais bien
que nous parlons de la même chose. Tu peins mes 
paupières d'une pluie d'étoiles glacées.

Moi, à côté de toi, je suis Thomas conduisant le
camion déglingué sur la voie de l'enfer des hommes
pauvres et des quelques amoureux invétérés.