Roser Blàzquez Gómez est une romancière catalane aux débuts prometteurs -La volada del Pinsà, Bellaterra: 2019-. La poésie est l'un de ses jardins secrets. J'ai eu la chance de traduire deux de ses compositions brèves.
Peau à peau
(à la pleine lune d'août)
Quant ta lumière se fait caresse,
je reste nue devant toi.
Et dans l'étreinte complice
une larme d'argent.
Peau à peau,
notre solitude est lumineuse.
Au tilleul
(à l'arbre qui me manque et que j'aime)
Enlacée par le cœur à tes branches robustes,
je supporte vents, sécheresses et gelées,
avec l'unique espoir, résignée,
de renaître, encore un an, à ton ombre.