samedi 22 novembre 2014

La visita al teu pis / La visite de ton appartement

Em tarda, i a la vegada no.
Me'n repasso mentalment el
vídeo. Escolto ta veu,

divertida, en una llengua
que tan poc -massa poc?-
compartim. Et dirigeixes

a ta mare, a mil quilòmetres
estant. Se l'haurà repassat.
Soleta o amb les amigues.

Orgullosa de sa filla que va
pujar a un país fred i curiós.
Em tarda la visita al teu pis,

el gust del safrà refredat als
llavis mentre torno a ma ciutat
dormida.

***

Ça me tarde, et en même temps non.
Je m'en repasse mentalement la
vidéo. J'écoute ta voix,

amusée, dans une langue
que si peu -trop peu ?-
nous partageons. Tu t'adresses

à ta mère, à mille kilomètres
de là. Elle a dû se la repasser.
Toute seule ou avec ses amies.

Fière de sa fille qui est
montée dans un pays froid et curieux.
Il me tarde de visiter ton appartement

et le goût du safran refroidi sur mes 
lèvres cependant que je reviens à ma ville
endormie.