Al capvespre se'n tornen les gavines
a llurs nius llunyans i sorten les orenetes.
Ja és hora de deixar córrer el temps
i de posar-me a la finestra.
a llurs nius llunyans i sorten les orenetes.
Ja és hora de deixar córrer el temps
i de posar-me a la finestra.
Cercles elegants, lents i ràpids. Com d'un raig
ensinistrat. Ahir en vaig collir quatre. Només.
Les més menudes i boniques. I me les vaig
guardar als ulls
ensinistrat. Ahir en vaig collir quatre. Només.
Les més menudes i boniques. I me les vaig
guardar als ulls
per salvar el fosc oceà d'un salt de besos en
una ofrena al teu turmell tan pàl·lid.
En despertar-te i fregar-lo, ja les veuràs tatuades
aquestes orenetes del meu cor.
una ofrena al teu turmell tan pàl·lid.
En despertar-te i fregar-lo, ja les veuràs tatuades
aquestes orenetes del meu cor.
***
À la tombée du jour les mouettes retournent
dans leurs nids lointains et les hirondelles sortent.
Il est alors temps de laisser couler le temps
et de me mettre à la fenêtre.
dans leurs nids lointains et les hirondelles sortent.
Il est alors temps de laisser couler le temps
et de me mettre à la fenêtre.
Des cercles élégants, lents et rapides. Comme d'un éclair
dressé. Hier j'en ai cueilli quatre. C'est tout.
Les plus petites, les plus jolies. Et je les ai gardées
dans mes yeux
dressé. Hier j'en ai cueilli quatre. C'est tout.
Les plus petites, les plus jolies. Et je les ai gardées
dans mes yeux
pour franchir l'océan sombre d'un bond de baisers en
une offrande à ta cheville si pâle.
À ton réveil, en la frottant, tu les verras tatouées,
ces hirondelles de mon cœur.
une offrande à ta cheville si pâle.
À ton réveil, en la frottant, tu les verras tatouées,
ces hirondelles de mon cœur.