Com un regal de ponent
al capvespre, d'or i
de plata, he rebut dues
anelletes discretes a
la casa on les hores
em confinen, atent a
qualsevol indici de la
preciosa humanitat.
Quanta delicadesa,
quantes hores enfeinades,
d'ulls, de mans i de cor.
De moment, estan esperant,
com les orenetes volen a
dalt de les cases tancades,
a l'aguait de les rialles
de la mainada alliberada.
Però
ja sé que d'aquí ben
poc un noi les oferirà
a l'estimada.
***
Comme un présent du couchant
à la tombée du jour, d'or et
d'argent, j'ai reçu deux
discrètes boucles d'oreille dans
la maison où les heures
me confinent, attentif à
tout indice de la
précieuse humanité.
Quelle délicatesse,
Que d'heures de travail,
des yeux, des mains et du cœur.
Pour l'instant, elles attendent,
comme les hirondelles volent au
dessus des maisons fermées,
à l'affût des rires des enfants libérés.
Mais
je sais que d'ici peu
un garçon les offrira
à son amoureuse.
By courtesy of Joan Bagur Garrido